-
1 هل أدفع هنا أو عند الخروج
do i pay for it here or at the checkout -
2 سفر الخروج
سِفْرُ الخُرُوج -
3 SPIN RECOVERY
-
4 BREAK-OFF
-
5 regret
n m1 tristesse, remords أسى [ʔa׳san]2 chagrin أسف [ʔa׳saf]◊Je n'ai aucun regret de l'avoir vendu. — لست آسفا على بيعه
4 formule أسف [ʔa׳saf]◊J'ai le regret de vous annoncer que... — يؤسفني إعلامك أنّ...
* * *n m1 tristesse, remords أسى [ʔa׳san]2 chagrin أسف [ʔa׳saf]◊Je n'ai aucun regret de l'avoir vendu. — لست آسفا على بيعه
4 formule أسف [ʔa׳saf]◊J'ai le regret de vous annoncer que... — يؤسفني إعلامك أنّ...
-
6 дэкIыгъо
المرة من الخروج، خروج، مخرج، ثنية جبل، أوان الخروج -
7 дэкIыпIэнчъэ
سد، مغلق، ممنوع الخروج والمرور(عديم الخروج) -
8 aventure
n f1 مغامرة [mu'ɣaːmara] f2 مغامرة [mu'ɣaːmara] f◊entraîner qqn dans une aventure — جرّ شخصا إلى مغامرة
3 à l'aventure مغامرة [mu'ɣaːmara]* * *n f1 مغامرة [mu'ɣaːmara] f2 مغامرة [mu'ɣaːmara] f◊entraîner qqn dans une aventure — جرّ شخصا إلى مغامرة
3 à l'aventure مغامرة [mu'ɣaːmara] -
9 balcon
n m* * *n m -
10 bousculade
n fتدافع [ta'daːfuʔʼ]◊Il y a eu une bousculade à la sortie du concert. — حصل تدافع عند الخروج من الحفلة الموسيقية
* * *n fتدافع [ta'daːfuʔʼ]◊Il y a eu une bousculade à la sortie du concert. — حصل تدافع عند الخروج من الحفلة الموسيقية
-
11 cachette
n f1 مخبأ ['maxbaʔ] m2 en cachette خفية ['xifja]* * *n f1 مخبأ ['maxbaʔ] m2 en cachette خفية ['xifja] -
12 celle
II pron(pl celles)الذي، التي الذين، تلك، ذلك... [ʔalːa'ðiː, ʔalːa'tiː, ʔalːa'ðiːna, 'tilka, 'ðaːlika...]◊Ceux qui ont terminé peuvent partir. — بإمكان الذين أنهوا ألخروج
* * *II (pl celles)الذي، التي الذين، تلك، ذلك... [ʔalːa'ðiː, ʔalːa'tiː, ʔalːa'ðiːna, 'tilka, 'ðaːlika...]◊Ceux qui ont terminé peuvent partir. — بإمكان الذين أنهوا ألخروج
-
13 couchant
I adj msoleil couchant غروب [ɣu'ruːb]II n mغرب ['ɣarb] m* * *I adj msoleil couchant غروب [ɣu'ruːb]II n mغرب ['ɣarb] m -
14 empêcher
v tدرأ، منعَ [da׳raʔa, ma׳naʔʼa]◊Le bruit m'empêche de dormir. — منعني/حرمني الضجيج من النوم
* * *v tدرأ، منعَ [da׳raʔa, ma׳naʔʼa]◊Le bruit m'empêche de dormir. — منعني/حرمني الضجيج من النوم
-
15 folie
n f◊C'est de la folie de sortir par ce temps. — ألخروج في مثل هذا الطقس هو جنون
♦ à la folie بشغف [bi׳ʃaɣaf]◊Ils s'aiment à la folie. — متحابان بشغف
* * *n f◊C'est de la folie de sortir par ce temps. — ألخروج في مثل هذا الطقس هو جنون
♦ à la folie بشغف [bi׳ʃaɣaf]◊Ils s'aiment à la folie. — متحابان بشغف
-
16 impasse
-
17 parti
n m◊un parti de droite / gauche — حزب اليمين/ اليسار
3 tirer parti de انتهز ['ʔintahaza]4 prendre le parti de faire qqch عزم [ʔʼa'zama]* * *n m◊un parti de droite / gauche — حزب اليمين/ اليسار
3 tirer parti de انتهز ['ʔintahaza]4 prendre le parti de faire qqch عزم [ʔʼa'zama] -
18 pouvoir
I v t1 avoir la capacité de قدر [qa'dira]◊Je ne peux plus marcher. — لا اقدر على المشي
2 avoir le droit de أمكن ['ʔamkana]◊Vous pouvez sortir. — بامكانك الخروج
II v impersêtre possible إحتمل ['ʔiћtamala]◊Il pourrait pleuvoir demain. — يُحتمل ان تمطر غدا
◊Il se peut que je vienne. — يُحتمل ان احضر
1 capacité قدرة ['qudra]3 les pouvoirs publics السلطات العامة f* * *I v t1 avoir la capacité de قدر [qa'dira]◊Je ne peux plus marcher. — لا اقدر على المشي
2 avoir le droit de أمكن ['ʔamkana]◊Vous pouvez sortir. — بامكانك الخروج
II v impersêtre possible إحتمل ['ʔiћtamala]◊Il pourrait pleuvoir demain. — يُحتمل ان تمطر غدا
◊Il se peut que je vienne. — يُحتمل ان احضر
1 capacité قدرة ['qudra]3 les pouvoirs publics السلطات العامة f -
19 préférer
v tفضَّل ['fadʼːala]◊Je préfère les desserts. — أُفضل الصحراء
◊Je préfère partir. — أُفضل الخروج
◊Je préfère qu'elle parte. — أُفضل ان تخرج
* * *v tفضَّل ['fadʼːala]◊Je préfère les desserts. — أُفضل الصحراء
◊Je préfère partir. — أُفضل الخروج
◊Je préfère qu'elle parte. — أُفضل ان تخرج
-
20 promenade
См. также в других словарях:
خرج — خرج: الخُروج: نقيض الدخول. خَرَجَ يَخْرُجُ خُرُوجاً ومَخْرَجاً، فهو خارِجٌ وخَرُوجٌ وخَرَّاجٌ، وقد أَخْرَجَهُ وخَرَجَ به. الجوهري: قد يكون المَخْرَجُ موضعَ الخُرُوجِ. يقال: خَرَجَ مَخْرَجاً حَسَناً، وهذا مَخْرَجُه. وأَما المُخْرَجُ فقد يكون مصدرَ … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
خروج — معجم اللغة العربية المعاصرة خُروج [مفرد]: 1 مصدر خرَجَ/ خرَجَ إلى/ خرَجَ على/ خرَجَ عن/ خرَجَ من| سِفر الخروج: أحد أسفار العهد القديم يُعزى إلى النبيّ موسى عليه السلام مفتاح الخروج: زرّ في الحاسب الآلي يستخدم في الخروج من برنامج يَوْمُ الخروج:… … Arabic modern dictionary
فسق — فسق: الفِسْق: العصيان والترك لأَمر الله عز وجل والخروج عن طريق الحق. فسَق يَفْسِقُ ويَفْسُقُ فِسْقاً وفُسوقاً وفَسُقَ؛ الضم عن اللحياني، أَي فَجَر، قال: رواه عنه الأَحمر، قال: ولم يعرف الكسائي الضم، وقيل: الفُسوق الخروج عن الدين، وكذلك الميل إلى… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
نصح — نصح: نَصَحَ الشيءُ: خَلَصَ. والناصحُ: الخالص من العسل وغيره. وكل شيءٍ خَلَصَ، فقد نَصَحَ؛ قال ساعدةُ بن جُؤَيَّةَ الهذلي يصف رجلاً مزج عسلاً صافياً بماءٍ حتى تفرق فيه: فأَزالَ مُفْرِطَها بأَبيضَ ناصِحٍ، من ماءِ أَلْهابٍ، بهنَّ التَّأْلَبُ وقال… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
نفذ — نفذ: النَّفاذ: الجواز، وفي المحكم: جوازُ الشيء والخلوصُ منه. تقول: نَفَذْت أَي جُزْت، وقد نَفَذَ يَنْفُذُ نَفَاذاً ونُفُوذاً. ورجل نافِذٌ في أَمره، ونَفُوذٌ ونَفَّاذٌ: ماضٍ في جميع أَمره، وأَمره نافذ أَي مُطاع. وفي حديث: بِرُّ الوالدين الاستغفارُ … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
خرج — I الوسيط (خَرَجَ) ُ خُرُوجًا: بَرَزَ من مقرِّه أو حاله وانفصل. ويقال: خرجت السَّماءُ: أصْحَت وانْقَشَعَ عنها الغيم. وخرجت خوارجُ فلان: ظهرت نَجابَتُه. وخرج من الأَمر أو الشدَّة: خَلصَ منه. وخَرج من دَيْنِه: قضاه. وخرج على السلطان: تمرَّدَ وثار.… … Arabic modern dictionary
حاش — I معجم اللغة العربية المعاصرة حاش [مفرد]: اسم يدلُّ على البراءة وتنزيه الله تعالى من كلِّ شيء {وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَذَا بَشَرًا} . II معجم اللغة العربية المعاصرة حاشَ يَحُوش، حُشْ، حَوْشًا، فهو حائش، والمفعول مَحوش • حاش اللِّصَّ: منَعه… … Arabic modern dictionary
حيلة — I معجم اللغة العربية المعاصرة حِيلَة [مفرد]: ج حِيلات وحِيَل: 1 حِذْق وجودة نظر وقدرة على التّصرّف في الأمور لا حيلة في الرِّزق ولا شفاعة في الأجل {لاَ يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلاَ يَهْتَدُونَ سَبِيلاً} | أعيته الحِيلةُ: لم يجدْ سبيلاً للخروج من… … Arabic modern dictionary
أزز — أزز: أزّت القِدْرُ تَؤُزُّ وتَئِزُّ أَزّاً وأَزِيزاً وأَزازاً وائْتَزَّتِ ائْتِزازاً إِذا اشتدّ غليانها، وقيل: هو غليان ليس بالشديد. وفي الحديث عن مُطَرِّفٍ عن أَبيه، رضي الله عنه، قال: أَتيت النبي، صلى الله عليه وسلم، وهو يصلي ولجوفه أَزِيزٌ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
جمع — جمع: جَمَعَ الشيءَ عن تَفْرِقة يَجْمَعُه جَمْعاً وجَمَّعَه وأَجْمَعَه فاجتَمع واجْدَمَعَ، وهي مضارعة، وكذلك تجمَّع واسْتجمع. والمجموع: الذي جُمع من ههنا وههنا وإِن لم يجعل كالشيء الواحد. واسْتجمع السيلُ: اجتمع من كل موضع. وجمَعْتُ الشيء إِذا جئت… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary
حدد — حدد: الحَدُّ: الفصل بين الشيئين لئلا يختلط أَحدهما بالآخر أَو لئلا يتعدى أَحدهما على الآخر، وجمعه حُدود. وفصل ما بين كل شيئين: حَدٌّ بينهما. ومنتهى كل شيء: حَدُّه؛ ومنه: أَحد حُدود الأَرضين وحُدود الحرم؛ وفي الحديث في صفة القرآن: لكل حرف حَدّ… … Lisan Al Arab. Arabic explanatory dictionary